le 07-04-2012 08:24 AM
Bonjour chères beta-testeuses, et chers beta-testeurs,
J'espère que vous avez eu le temps de faire le tour de la communauté qui vous est dédiée, et que cette nouvelle façon d'échanger et de communauté vous plait autant qu'à nous. Nous y avons mis ce que nous pensions être utile et important tout en restant le plus simple possible. Ceci étant il se peut qu'il manque des éléments importants ou bien que vous ayez des idées pour l'améliorer. C'est le moment où jamais de partager vos idées (en répondant à cette discussion) ! Je ne vous garantie qu'on pourra tout implémenter mais au moins on ne pourra pas dire qu'on ne sait pas.
Assez parlé, c'est à vous !
Marie
le 07-25-2012 03:05 AM
Bonjour Marie,
Merci pour le travail déjà effectué.
Je n'ai pas forcément d'idées d'amélioration à proprement parler, mais plus des questions quant au mode de fonctionnement de la communauté :
Dans tous les cas, longue vie à la communauté Française Francophone
Cordialement,
Olivier
le 07-25-2012 05:01 AM
Propositions à la volée :
- remplacer Française par francophone
- ajouter les pays européens ayant le français comme langue officiel
- dresser une liste des centres de formation agréés NI (pas uniquement les sites français donc)
We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.
Epictetus
le 07-25-2012 05:10 AM
Salut à vous. Je decouvre le nouvel espace 'community' : super sympa. Je ne peux pas être super actif, car j'ai les pieds dans l'eau et oui les vacances... Pour les questions : idem que olivier. @+
Luc Desruelle | Mon profil | Mon blog LabVIEW | Auteur livre LabVIEW : Programmation et applications - G Web
Certified LabVIEW Architect (CLA) & Certified TestStand Developper (CTD) | LabVIEW Champion
MESULOG - LinkedIn site | NERYS - NERYS Group
| directeur CEO MESULOG
| CODIR - NERYS group
le 07-25-2012 03:00 PM
Bonjour !
C'est génial de voir que ça vit..
Alors en réponse à vous tous, je dois discuter du fait que ce soit francophone vs français : on en avait déjà discuté avec vous et je l'avais donc amené dans la discussion au moment de décider. Le problème étant qu'on héberge également la communuaté académique qui pour le coup sera quasiment à 100% française (du moins pour le moment). Et donc on a fai ce choix, mais c'est vrai que ça se re-discute et je ne suis pas contre. Du coup nous changerions la carte bien sûr.
Ensuite pour les questions d'Olivier :
Voilà. Merci !
Marie
le 07-25-2012 03:02 PM
Bonjour Antoine,
Qu'entends-tu par "dresser une liste des centres de formation agréés NI (pas uniquement les sites français donc)" ? Ceux présents dans la partie emplois sont des établissement scolaires qui forment les ingénieurs de demain. Est-ce qu'on parle de la même chose ? Si oui, on en revient à la discussion sur la France vs Francophonie. Je le note aussi.
Merci
le 07-26-2012 01:07 AM
Je pensais aux centres de formation, cf : http://www.ni.com/training/locations/
Pour un chercheur francophone, ça peut avoir du sens de suivre un cours de formation au CERN plutôt qu'ailleurs.
We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.
Epictetus
le 07-26-2012 01:16 AM
Au fait, est-il possible d'expliquer les "points" :
We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.
Epictetus
le 07-26-2012 10:22 AM
Bonjour Antoine,
Alors pour la première suggestions, je prends note, je vais en discuter, ce qui m'ennuie c'est qu'on a déjà une page web qui sert à ça et l'intention ici n'est pas de recréer le contenu qui a déjà une place sur ni.com, même si c'est intéressant. En revanche on peut mettre un lien vers cette page ? Il faut simplement trouver le bon endroit.
Et sinon c'est quoi ces "points" ? Ils apparaissent à quel moment ?
Merci ! On avance bien
le 07-26-2012 10:32 AM
ben apparemment c'est juste pour les employé(e)s NI, quand on va sur leur profils, ils ont des points... Au ECLAS j'ai entendu parler d'un système de point gagnable de différente manière et qui permettent de remplacer une recertif.
We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.
Epictetus